Description: For English text: Please see below! Dieses Angebot ist für verschiedene Speziallampen für Hickok Röhrenprüfgeräte. Bitte wählen Sie im oben im Drop-Down-Menü die gewünschte Lampe aus und wählen Sie die Stückzahl. Nachfolgend finden Sie die Beschreibung der Lampen. Bitte vergessen Sie nicht den Nocrotec Shop für andere Röhrenprüfgeräte-Teile zu besuchen! Lampe #47 Pilot Lamp #47 für Hickok Röhrenprüfgeräte Für Hickok Tube Tester: TV-7, TV-10, 533-A, 539B, 600A und andere. Dies ist die exakte Type wie sie in den Hickok Röhrenprüfgeräten verwendet wurde. In vielen Hickok Röhrenprüfgeräten wird diese Spezialbirne (Typ #47) als Betriebsanzeige verwendet. Die Lampen sind selbstverständlich neu und unbenutzt. Daten dieser Glühlampe: Type: #47 Spannung: 6.3 V Strom: 0.159 A Leistung: 1 W Sockel: BA9s Glühwendelform: C2R Glas Typ: T3-1/4 klar Dies sind Speziallampen laut EG-Verordnung Nr. 244/2009. Der vorgesehene alleinige Verwendungszweck dieser Speziallampen ist in Röhrenprüfgeräten. Diese Speziallampen sind zur Raumbeleuchtung im Haushalt nicht geeignet. Lampe #49 Bias Fuse Lamp #49 für Hickok Röhrenprüfgeräte Für Hickok Tube Tester: 600A, 6000A, 580, 800, 800K und andere. Dies ist die exakte Type wie sie in den Hickok Röhrenprüfgeräten verwendet wurde. In vielen Hickok Röhrenprüfgeräten wird diese Spezialbirne (Typ #49) als Bias Fuse Lamp verwendet. Die Lampen sind selbstverständlich neu und unbenutzt. Daten dieser Glühlampe: Type: #49 Spannung: 2 V Strom: 0.06 A Leistung: 0.12 W Sockel: BA9s Glühwendelform: S2R Glas Typ: T3-1/4 klar Dies sind Speziallampen laut EG-Verordnung Nr. 244/2009. Der vorgesehene alleinige Verwendungszweck dieser Speziallampen ist in Röhrenprüfgeräten. Diese Speziallampen sind zur Raumbeleuchtung im Haushalt nicht geeignet. Lampe #55 Bias Fuse Lamp #55 für B&K Röhrenprüfgeräte Für B&K Tube Tester: 700, 707, 747, 747B und andere. Dies ist die exakte Type wie sie in den B&K Röhrenprüfgeräten verwendet wurde. In vielen B&K Röhrenprüfgeräten wird diese Spezialbirne (Typ #55) als Bias Fuse Lamp verwendet. Die Lampen sind selbstverständlich neu und unbenutzt. Daten dieser Glühlampe: Type: #55 Spannung: 7 V Strom: 0.414 A Leistung: 2.9 W Sockel: BA9s Glühwendelform: C2R Glas Typ: G4-1/2 klar Andere Namen: GE-55, No.55, CM-55, USA-55, 55TS-55 Dies sind Speziallampen laut EG-Verordnung Nr. 244/2009. Der vorgesehene alleinige Verwendungszweck dieser Speziallampen ist in Röhrenprüfgeräten. Diese Speziallampen sind zur Raumbeleuchtung im Haushalt nicht geeignet. Lampe #63 Fuse Lamp #63 für Hickok Röhrenprüfgeräte Für Hickok Tube Tester: 580, 539B, 800 (einige), 800K, 6000A (einige) und andere. Dies ist die exakte Type wie sie in den Hickok Röhrenprüfgeräten verwendet wurde. In vielen Hickok Röhrenprüfgeräten wird eine Spezialbirne (Typ #63) als Sicherung und Leistungsanzeige verwendet. Sie brennt gerne einmal durch, wenn man bei einer defekten Röhre vergisst vorher einen Kurzschluss-Test durchzuführen oder die Schalter aus Unachtsamkeit falsch einstellt. Die Lampen sind selbstverständlich neu und unbenutzt. Daten dieser Glühlampe: Type: #63 Spannung: 7 V Strom: 0.629 A Leistung: 4.4 W Sockel: BA15s Glühwendelform: C2R Glas Typ: G6 klar Andere Namen: No.63, GE-63 Dies sind Speziallampen laut EG-Verordnung Nr. 244/2009. Der vorgesehene alleinige Verwendungszweck dieser Speziallampen ist in Röhrenprüfgeräten. Diese Speziallampen sind zur Raumbeleuchtung im Haushalt nicht geeignet. Lampe #81 Fuse Lamp #81 für Hickok Röhrenprüfgeräte Für Hickok Tube Tester: 600, 600A, 752, 752A, 800, 800A, 6000, TV7,I-177-B und andere. Dies ist die exakte Type wie sie in den Hickok Röhrenprüfgeräten verwendet wurde. In den meisten Hickok Röhrenprüfgeräten wird eine Spezialbirne (Typ #81) als Sicherung und Leistungsanzeige verwendet. Sie brennt gerne einmal durch, wenn man bei einer defekten Röhre vergisst vorher einen Kurzschluss-Test durchzuführen oder die Schalter aus Unachtsamkeit falsch einstellt. Die Lampen sind selbstverständlich neu (alter Lagerbestand) und unbenutzt. Daten dieser Glühlampe: Type: #81 Spannung: 6.5 V Strom: 1.02 A Leistung: 6.63 W Sockel: BA15s Sockelmaterial: Messing Glühwendelform: C2R Glas Typ: G6 klar Andere Namen: No.81, CM-81, GE-81, W-81 Dies sind Speziallampen laut EG-Verordnung Nr. 244/2009. Der vorgesehene alleinige Verwendungszweck dieser Speziallampen ist in Röhrenprüfgeräten. Diese Speziallampen sind zur Raumbeleuchtung im Haushalt nicht geeignet. ENGLISH TEXT: This offer is for different types of special lamps for Hickok tube tester. Please select the desired lamp in the drop-down menu above and enter the desired quantity. Below you will find the description of the individual lamp. Please don't forget to visit the Nocrotec Shop for other tube tester parts! Lampe #47 Pilot Lamp #47 for Hickok Tube Testers For Hickok Models: TV-7, TV-10, 533-A, 539B, 600A and others These are the exact type pilot lamps as the originals! In many Hickok tube testers this special bulb (type #47) is used as pilot lamp. The bulb is new and unused, of course. Lamp Data: Type: #47 Voltage: 6.3 V Current: 0.159 A Power: 1 W Socket: BA9s Filament: C2R Glass type: T3-1/4 Clear These are special purpose lamps in accordance with EC Regulation No. 244/2009. The intended only use of these special lamps is in tube test equipment. These special lamps are not suitable for room lighting in households. Lampe #49 Bias Fuse Lamp #49 for Hickok Tube Testers For Hickok Models: 600A, 6000A, 580, 800, 800K and others These are the exact type pilot lamps as the originals! In many Hickok tube testers this special bulb (type #49) is used as bias fuse lamp. The bulb is new and unused, of course. Lamp Data: Type: #49 Voltage: 2 V Current: 0.06 A Power: 0.12 W Socket: BA9s Filament: S2R Glass type: T3-1/4 clear These are special purpose lamps in accordance with EC Regulation No. 244/2009. The intended only use of these special lamps is in tube test equipment. These special lamps are not suitable for room lighting in households. Lampe #55 Bias Fuse Lamp #55 for B&K Tube Testers For B&K tube tester Models: 700, 707, 747, 747B and others These are the exact type pilot lamps as the originals! In many B&K tube testers this special bulb (type #55) is used as bias fuse lamp. The bulb is new and unused, of course. Lamp Data: Type: #55 Voltage: 7 V Current: 0.414 A Power: 2.9 W Socket: BA9s Filament: C2R Glass type: G4-1/2 clear Alias names: GE-55, No.55, CM-55, USA-55, 55TS-55 These are special purpose lamps in accordance with EC Regulation No. 244/2009. The intended only use of these special lamps is in tube test equipment. These special lamps are not suitable for room lighting in households. Lampe #63 Fuse Lamp #63 for Hickok Tube Testers For Hickok Models: 580, 539B, 800 (some), 800K, 6000A (some) and others These are the exact type fuse lamps as the originals! In many Hickok tube testers this special bulb (type #63) is used as fuse lamp. It often blows if you forget the shorts test and try to test a defective tube or if you set the selector switches wrong. The bulbs are new and unused, of course. Lamp Data: Type: #63 Voltage: 7 V Current: 0.629 A Power: 4.4 W Socket: BA15s Filament: C2R Glass type: G6 Clear Alias names: No.63, GE-63 These are special purpose lamps in accordance with EC Regulation No. 244/2009. The intended only use of these special lamps is in tube test equipment. These special lamps are not suitable for room lighting in households. Lampe #81 Fuse Lamp #81 for Hickok Tube Testers For Hickok Models: 600, 600A, 752, 752A, 800, 800A, 6000, TV7, I-177-B and others These are the exact type fuse lamps as the originals! In the most Hickok tube testers this special bulb (type #81) is used as fuse lamp. It often blows if you forget the shorts test and try to test a defective tube or if you set the selector switches wrong. The bulbs are new old stock (NOS) and unused, of course. Lamp Data: Type: #81 Voltage: 6.5 V Current: 1.02 A Power: 6.63 W Socket: BA15s Socket material: Brass Filament: C2R Glass type: G6 Clear Alias names: No.81, CM-81, GE-81, W-81 These are special purpose lamps in accordance with EC Regulation No. 244/2009. The intended only use of these special lamps is in tube test equipment. These special lamps are not suitable for room lighting in households. Angaben zur Produktsicherheit / Warn- und Sicherheitshinweise Der Ein- und Ausbau dieses Ersatzteils darf nur von einem Elektro-Fachbetrieb erfolgen. Beim Ein- und Ausbau des Ersatzteils sind die Warn- und Sicherheitshinweise des Gerätes zu beachten, in welches das Ersatzteil eingebaut wird. Warnung! Bei Bruch des Glases können Glassplitter Schnittverletzungen verursachen, deshalb muss beim Umgang mit dem Ersatzteil eine persönliche Schutzausrüstung getragen werden (Schutzhandschuhe, Schutzbrille) English Product safety information / warnings and safety instructions The installation and removal of this spare part may only be carried out by a specialist electrician. When installing and removing the spare part, the warning and safety instructions for the device in which the spare part is being installed must be observed. Warning! If the glass breaks, glass splinters can cause cuts, so personal protective equipment must be worn when handling the spare part (protective gloves, safety goggles) Danish Produktsikkerhedsoplysninger/advarsler og sikkerhedsoplysninger Installation og afmontering af denne reservedel må kun udføres af et elektrikerfirma. Ved montering og afmontering af reservedelen skal advarsels- og sikkerhedsanvisningerne for den enhed, som reservedelen er installeret i, overholdes. Advarsel! Hvis glasset går i stykker, kan glassplinter give snitsår, så der skal bæres personlige værnemidler ved håndtering af reservedelen (beskyttelseshandsker, sikkerhedsbriller) Bulgarian Информация за безопасност на продукта/предупреждения и информация за безопасност Монтажът и демонтажът на тази резервна част може да се извършва само от специализирана електрическа фирма. При монтаж и демонтаж на резервната част трябва да се спазват инструкциите за предупреждение и безопасност на устройството, в което е монтирана резервната част. Внимание! Ако стъклото се счупи, стъклените трески могат да причинят порязвания, така че трябва да се носят лични предпазни средства при работа с резервната част (защитни ръкавици, предпазни очила) Finnish Tuoteturvallisuustiedot/varoitukset ja turvallisuustiedot Tämän varaosan asennuksen ja irrottamisen saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen. Varaosaa asennettaessa ja irrotettaessa tulee huomioida sen laitteen varoitukset ja turvallisuusohjeet, johon varaosa asennetaan. Varoitus! Jos lasi rikkoutuu, lasinsirpaleet voivat aiheuttaa viiltoja, joten varaosaa käsiteltäessä on käytettävä henkilökohtaisia suojavarusteita (suojakäsineet, suojalasit) Estonian Tooteohutuse teave/hoiatused ja ohutusteave Selle varuosa võib paigaldada ja eemaldada ainult spetsialiseerunud elektriettevõte. Varuosa paigaldamisel ja eemaldamisel tuleb järgida selle seadme hoiatus- ja ohutusjuhiseid, millesse varuosa paigaldatakse. Hoiatus! Klaasi purunemisel võivad klaasikillud tekitada lõikehaavu, seega tuleb varuosa käsitsemisel kanda isikukaitsevahendeid (kaitsekindad, kaitseprillid) French Informations/avertissements sur la sécurité du produit et informations de sécurité Le montage et le démontage de cette pièce de rechange ne peuvent être effectués que par une entreprise électrique spécialisée. Lors de l'installation et du retrait de la pièce de rechange, les avertissements et les consignes de sécurité de l'appareil dans lequel la pièce de rechange est installée doivent être respectés. Avertissement! Si le verre se brise, des éclats de verre peuvent provoquer des coupures, il faut donc porter des équipements de protection individuelle lors de la manipulation de la pièce de rechange (gants de protection, lunettes de sécurité) Irish Faisnéis/rabhaidh sábháilteachta táirgí agus faisnéis sábháilteachta Ní fhéadfaidh ach sainchomhlacht leictreach suiteáil agus baint na coda breise seo a dhéanamh. Agus an chuid spártha á shuiteáil agus á bhaint, ní mór treoracha rabhaidh agus sábháilteachta an fheiste ina bhfuil an chuid spártha a shuiteáil a chomhlíonadh. Rabhadh! Má bhriseann an ghloine, is féidir le splinters gloine a bheith ina chúis le ciorruithe, mar sin ní mór trealamh cosanta pearsanta a chaitheamh nuair a bhíonn an chuid spártha á láimhseáil (lámhainní cosanta, gloiní sábháilteachta) Italian Informazioni/avvertenze sulla sicurezza del prodotto e informazioni sulla sicurezza L'installazione e la rimozione di questo pezzo di ricambio possono essere eseguite solo da un'azienda elettrica specializzata. Durante l'installazione e la rimozione del pezzo di ricambio, è necessario osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza del dispositivo in cui è installato il pezzo di ricambio. Avvertimento! In caso di rottura del vetro le schegge di vetro possono causare tagli, per cui è necessario indossare dispositivi di protezione individuale durante la manipolazione del pezzo di ricambio (guanti protettivi, occhiali di sicurezza) Greek Πληροφορίες/προειδοποιήσεις για την ασφάλεια του προϊόντος και πληροφορίες ασφάλειας Η εγκατάσταση και η αφαίρεση αυτού του ανταλλακτικού επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί μόνο από εξειδικευμένη εταιρεία ηλεκτρικών ειδών. Κατά την εγκατάσταση και την αφαίρεση του ανταλλακτικού, πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες προειδοποίησης και ασφάλειας της συσκευής στην οποία είναι τοποθετημένο το ανταλλακτικό. Προειδοποίηση! Εάν το γυαλί σπάσει, θραύσματα γυαλιού μπορεί να προκαλέσουν κοψίματα, επομένως πρέπει να φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό κατά το χειρισμό του ανταλλακτικού (προστατευτικά γάντια, γυαλιά ασφαλείας) Lithuanian Produkto saugos informacija / įspėjimai ir saugos informacija Šios atsarginės dalies montavimą ir išmontavimą gali atlikti tik specializuota elektros įmonė. Montuojant ir išimant atsarginę dalį, reikia laikytis įrenginio, kuriame sumontuota atsarginė dalis, įspėjimų ir saugos nurodymų. Įspėjimas! Dūžus stiklui, stiklo šukės gali įpjauti, todėl dirbant su atsargine dalimi reikia dėvėti asmenines apsaugos priemones (apsaugines pirštines, apsauginius akinius). Latvian Produkta drošības informācija/brīdinājumi un drošības informācija Šīs rezerves daļas uzstādīšanu un demontāžu drīkst veikt tikai specializēts elektrības uzņēmums. Uzstādot un demontējot rezerves daļu, ir jāievēro brīdinājuma un drošības norādījumi ierīcei, kurā ir uzstādīta rezerves daļa. Brīdinājums! Ja stikls saplīst, stikla šķembas var izraisīt iegriezumus, tāpēc, strādājot ar rezerves daļu, jālieto individuālie aizsardzības līdzekļi (aizsargcimdi, aizsargbrilles) Croatian Informacije o sigurnosti proizvoda/upozorenja i sigurnosne informacije Ugradnju i demontažu ovog rezervnog dijela smije izvršiti samo specijalizirana elektrotehnička tvrtka. Prilikom ugradnje i skidanja rezervnog dijela potrebno je poštivati upozorenja i sigurnosne upute uređaja u koji je rezervni dio ugrađen. Upozorenje! Ako se staklo razbije, krhotine stakla mogu izazvati posjekotine, stoga je potrebno nositi osobnu zaštitnu opremu prilikom rukovanja rezervnim dijelom (zaštitne rukavice, zaštitne naočale) Polish Informacje/ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa produktu i informacje dotyczące bezpieczeństwa Montaż i demontaż tej części zamiennej może być wykonywany wyłącznie przez specjalistyczną firmę elektryczną. Podczas montażu i demontażu części zamiennej należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa urządzenia, w którym montowana jest część zamienna. Ostrzeżenie! W przypadku stłuczenia szkła odłamki szkła mogą spowodować skaleczenia, dlatego podczas obchodzenia się z częścią zamienną należy nosić środki ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary ochronne) Dutch Productveiligheidsinformatie/waarschuwingen en veiligheidsinformatie De montage en demontage van dit reserveonderdeel mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gespecialiseerd elektriciteitsbedrijf. Bij het installeren en verwijderen van het reserveonderdeel moeten de waarschuwings- en veiligheidsinstructies van het apparaat waarin het reserveonderdeel wordt geïnstalleerd in acht worden genomen. Waarschuwing! Als het glas breekt, kunnen glassplinters snijwonden veroorzaken. Daarom moeten bij het hanteren van het reserveonderdeel persoonlijke beschermingsmiddelen worden gedragen (veiligheidshandschoenen, veiligheidsbril) Maltese Informazzjoni/twissijiet dwar is-sigurtà tal-prodott u informazzjoni dwar is-sigurtà L-installazzjoni u t-tneħħija ta’ din l-ispare part jistgħu jsiru biss minn kumpanija tal-elettriku speċjalizzata. Meta tinstalla u tneħħi l-ispare part, għandhom jiġu osservati t-twissija u l-istruzzjonijiet tas-sigurtà tal-apparat li fih tkun installata l-ispare part. Twissija! Jekk il-ħġieġ jinkiser, biċċiet tal-ħġieġ jistgħu jikkawżaw qatgħat, għalhekk għandu jintlibes tagħmir protettiv personali meta timmaniġġja l-ispare part (ingwanti protettivi, nuċċalijiet tas-sigurtà) Romanian Informații/avertismente privind siguranța produsului și informații de siguranță Instalarea și demontarea acestei piese de schimb pot fi efectuate numai de o companie specializată în electricitate. La instalarea și scoaterea piesei de schimb trebuie respectate instrucțiunile de avertizare și siguranță ale dispozitivului în care este instalată piesa de schimb. Avertizare! Dacă geamul se sparge, așchiile de sticlă pot provoca tăieturi, de aceea trebuie purtat echipament individual de protecție la manipularea piesei de schimb (mănuși de protecție, ochelari de protecție) Portuguese Informações/avisos de segurança do produto e informações de segurança A instalação e remoção desta peça sobressalente só podem ser realizadas por uma empresa elétrica especializada. Ao instalar e remover a peça sobressalente, devem ser observadas as instruções de advertência e segurança do dispositivo no qual a peça sobressalente está instalada. Aviso! Se o vidro quebrar, lascas de vidro podem causar cortes, portanto deve-se usar equipamento de proteção individual ao manusear a peça sobressalente (luvas de proteção, óculos de segurança) Swedish Produktsäkerhetsinformation/varningar och säkerhetsinformation Installation och demontering av denna reservdel får endast utföras av en specialiserad elfirma. Vid montering och demontering av reservdelen måste varnings- och säkerhetsanvisningarna för enheten i vilken reservdelen är monterad följas. Varning! Om glaset går sönder kan glassplitter orsaka skärsår, så personlig skyddsutrustning måste bäras vid hantering av reservdelen (skyddshandskar, skyddsglasögon) Slovak Bezpečnostné informácie/varovania o produkte a bezpečnostné informácie Inštaláciu a demontáž tohto náhradného dielu smie vykonávať len odborná elektrotechnická firma. Pri montáži a demontáži náhradného dielu je potrebné dodržiavať výstražné a bezpečnostné pokyny zariadenia, do ktorého je náhradný diel inštalovaný. POZOR! Ak sa sklo rozbije, úlomky skla môžu spôsobiť rezné rany, preto je potrebné pri manipulácii s náhradným dielom používať osobné ochranné prostriedky (ochranné rukavice, ochranné okuliare) Spanish Información/advertencias de seguridad del producto e información de seguridad La instalación y desmontaje de este recambio sólo podrá ser realizada por una empresa eléctrica especializada. Al instalar y retirar la pieza de repuesto, se deben observar las instrucciones de advertencia y seguridad del dispositivo en el que se instala la pieza de repuesto. ¡Advertencia! Si el vidrio se rompe, las astillas de vidrio pueden provocar cortes, por lo que se debe utilizar equipo de protección personal al manipular el repuesto (guantes de protección, gafas de seguridad) Slovenian Informacije o varnosti izdelka/opozorila in varnostne informacije Montažo in demontažo tega nadomestnega dela lahko izvede le specializirano elektro podjetje. Pri vgradnji in demontaži rezervnega dela je treba upoštevati opozorila in varnostna navodila naprave, v katero je rezervni del nameščen. Opozorilo! Če se steklo razbije, lahko drobci stekla povzročijo ureznine, zato je pri rokovanju z nadomestnim delom potrebna osebna zaščitna oprema (zaščitne rokavice, zaščitna očala) Czech Bezpečnostní informace/varování a bezpečnostní informace Montáž a demontáž tohoto náhradního dílu smí provádět pouze odborná elektrotechnická firma. Při montáži a demontáži náhradního dílu je třeba dodržovat výstražné a bezpečnostní pokyny zařízení, do kterého je náhradní díl instalován. Varování! Při rozbití skla mohou úlomky skla způsobit řezné rány, proto je nutné při manipulaci s náhradním dílem používat osobní ochranné prostředky (ochranné rukavice, ochranné brýle) Hungarian Termékbiztonsági információk/figyelmeztetések és biztonsági információk Ennek a pótalkatrésznek a be- és kiszerelését csak elektromos szakcég végezheti. A pótalkatrész be- és kiszerelésekor be kell tartani annak a készüléknek a figyelmeztetését és biztonsági előírásait, amelybe a pótalkatrészt beépítik. Figyelmeztetés! Ha az üveg eltörik, az üvegszilánkok vágást okozhatnak, ezért az alkatrész kezelésekor egyéni védőfelszerelést kell viselni (védőkesztyű, védőszemüveg)
Price: 4.46 EUR
Location: Thiersheim
End Time: 2025-01-10T17:03:23.000Z
Shipping Cost: 9.16 EUR
Product Images
Item Specifics
Rücksendekosten trägt: Käufer trägt die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren
Rücknahme akzeptiert: Verbraucher haben das Recht, den Artikel unter den angegebenen Bedingungen zurückzugeben.
Nach Erhalt des Artikels sollte Ihr Käufer innerhalb der folgenden Frist den Kauf widerrufen oder den Rückgabeprozess einleiten: 14 Tage
Rücknahme - Weitere Angaben: Widerrufsrecht für Verbraucher (Verbraucher ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbstständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können.) Widerrufsbelehrung Widerrufsrecht Sie haben das Recht, binnen 14 Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Die Widerrufsfrist beträgt 14 Tage ab dem Tag, - an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen haben bzw. hat, sofern Sie eine oder mehrere Waren im Rahmen einer einheitlichen Bestellung bestellt haben und diese einheitlich geliefert wird bzw. werden; - an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die letzte Ware in Besitz genommen haben bzw. hat, sofern Sie mehrere Waren im Rahmen einer einheitlichen Bestellung bestellt haben und diese getrennt geliefert werden; - an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die letzte Teilsendung oder das letzte Stück in Besitz genommen haben bzw. hat, sofern Sie eine Ware bestellt haben, die in mehreren Teilsendungen oder Stücken geliefert wird; Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns (Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, Telefonnr.: 09233 714818, E-Mail-Adresse: ebay3@nocrotec.com) mittels einer eindeutigen Erklärung (z.B. ein mit der Post versandter Brief oder eine E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist. Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden. Folgen des Widerrufs Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen 14 Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet. Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist. Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen 14 Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von 14 Tagen absenden. Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren. Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist. Ausschluss- bzw. Erlöschensgründe Das Widerrufsrecht besteht nicht bei Verträgen - zur Lieferung von Waren, die nicht vorgefertigt sind und für deren Herstellung eine individuelle Auswahl oder Bestimmung durch den Verbraucher maßgeblich ist oder die eindeutig auf die persönlichen Bedürfnisse des Verbrauchers zugeschnitten sind; - zur Lieferung von Waren, die schnell verderben können oder deren Verfallsdatum schnell überschritten würde; - zur Lieferung von Zeitungen, Zeitschriften oder Illustrierten mit Ausnahme von Abonnement-Verträgen. Das Widerrufsrecht erlischt vorzeitig bei Verträgen -r Lieferung versiegelter Waren, die aus Gründen des Gesundheitsschutzes oder der Hygiene nicht zur Rückgabe geeignet sind, wenn ihre Versiegelung nach der Lieferung entfernt wurde; - zur Lieferung von Waren, wenn diese nach der Lieferung aufgrund ihrer Beschaffenheit untrennbar mit anderen Gütern vermischt wurden; - zur Lieferung von Ton- oder Videoaufnahmen oder Computersoftware in einer versiegelten Packung, wenn die Versiegelung nach der Lieferung entfernt wurde. Muster-Widerrufsformular (Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, dann füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es zurück.) - An Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, E-Mail-Adresse: ebay3@nocrotec.com : - Hiermit widerrufe(n) ich/ wir (*) den von mir/ uns (*) abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren (*)/ die Erbringung der folgenden Dienstleistung (*) - Bestellt am (*)/ erhalten am (*) - Name des/ der Verbraucher(s) - Anschrift des/ der Verbraucher(s) - Unterschrift des/ der Verbraucher(s) (nur bei Mitteilung auf Papier) - Datum (*) Unzutreffendes streichen.
Marke: Hickok
Available Variations
Color: #47
Price: 4.46 EUR
Available Quantity: 15
Quantity Sold: 0
Color: #49
Price: 5.9 EUR
Available Quantity: 15
Quantity Sold: 4
Color: #55
Price: 6.2 EUR
Available Quantity: 2
Quantity Sold: 0
Color: #63
Price: 5.9 EUR
Available Quantity: 2
Quantity Sold: 1
Color: #81
Price: 6.32 EUR
Available Quantity: 50
Quantity Sold: 12